Skip to main content

El Pase del Desprecio

If I could have a guest blogger to contribute an entry it would be for this one. You see it relates to bullfighting, and waitresses ...? A good friend in Miami, Mr. Bolas or Toñin that is, is a true ¨aficionado¨ who not only would understand the title but add with vivid detail to its meaning. Now in Panama you do not have bullfighting as we all know it; Here in regional fairs they will ride or chase a bull in a made up ring with people standing or sitting on fences, drinking, drinking a lot. The real thing takes place in two or three countries in South America and of course in Spain.
¨
Oye tu patita Bolas donde está ? ¨ ¨Allí ....."
¨Donde no lo veo ... en que tendido ? "
" No allá .. en el medio del ruedo ... con Zileri ... y El Juli"



There is a pass, or trick for you non purists, that matadors perform and it is called: Del Desprecio, now literally this could mean Despise, but I would qualify this on a more softer fashion. Looking away from the beast. The matador is looking to aficionados at the bull ring while performing a pase del cornúpeta. It denotes control over the bull and it dresses up the faena.

¨Mataor que trae usted cara de pocos amigos ¨
¨Vengo de La Maestranza ...... "
" Aleluya Maestro que esta usted en el cartel ..... "
" Hostia que va .... Mi capote ha desaparecido "




I have been in the provinces four weeks and I can say that only ONCE, I was thanked by a waitress at a restaurant or by the owner itself, for stopping by and patronizing their business. I had " los tres golpes ¨at a variety of food facilities, from A to Z. There is this consistent action or factor of display: When providing my change on the bill, either on my hand and most often on the table, as my hand is extended, they are always looking away. Sort of towards the side or even the roof. What is it with that?. Then without a word they walk away.....
El Pase del Desprecio

Comments

Popular posts from this blog

La linea Moquegua

Encontrando archivos de aquí y de allá. Ángel Gasco el Italiano de Moquegua tiene como apellido materno Ghersi. Esto se obtiene de las notas en Familia Ghersi del Perú. (Todavia pendiente encontrar Partida de Nacimiento o Matrimonio). Ellos continúan que Bernardo Ghersi  trajo a los sobrinos   Ángel Gasco Ghersi, Angel Ghersi Saettone, Angel  Ghersi Bruno, Agustin Rosello Ghersi, Benito Rosello Ghersi, Rafael  Rosello Ghersi, todos procedente de Albisola provincia de Savona,y arribaron al puerto de Ilo, Moquegua. Se establece la sociedad Bernardo Ghersi y Cía, firmado el año 1872, los socios fueron Bernardo Ghersi y Ángel Gasco Ghersi y luego quedo disuelta por el fallecimiento de Ángel Gasco. La sociedad maneja una tienda en Moquegua y otra en Ilo, también poseen una propiedad, una Viña en el Pago de Omo y unos alfalfares en el Pago de Calaluna en el año 1883. Relación de estos Italianos y sus esposas moqueguanas Angel Gasco Ghersi  Julia Hurtado 1er matrimonio                  

El Tio y el Sobrino ...

Luis Valcárcel escribe que Angel Gasco era su tio. (La madre de Ángel fue Julia Hurtado) Luego continua ... " Domingo Luciano Valcárcel, un comerciante de Moquegua, fue mi padre, y Leticia Vizcarra Cornejo, mi madre. Mis antepasados inmediatos fueron por el lado materno el Dr. Francisco Caracciolo Vizcarra, antiguo director del Colegio de La Libertad de Moquegua, y Melchora Cornejo. Venancio Valcárcel y Juana Manuela Hurtado fueron mis abuelos paternos. A esta última fue la única que conocí entre mis abuelos pues vino al Cuzco, donde vivió un buen tiempo con nosotros, muriendo de avanzada edad ". " En esa y otra casa de la calle del Marqués pasé buena parte de mi niñez y juventud. De entonces conservo un temprano recuerdo, la culminación de la revolución pierolista de 1895, que triunfó en el Cusco un 3 de abril. Puedo reconstruir con exactitud el ambiente de la fa- mosa mañana en que el movimiento revolucionario tomó la ciudad dejando el saldo trágico de

El Cuzco en el 1900 ...

Dia de feria en la plaza principal a comienzos del siglo pasado. Foto Anthropology Dept.,New Mexico U. Fotógrafo desconocido. El Cuzco era una ciudad aislada por su ubicación. El ferrocarril no llego hasta 1908. Un correo de Lima podia tomar 1 mes. Sin embargo, me entero que existía un intercambio activo con Argentina. La demanda por mulas de Tucuman había creado un trueque activo, incluyendo publicaciones. Una revista o diario se recibía de Buenos Aires en 20 días. La revista infantil Billiken se publica desde 1919, y se menciona como popular entre la clase con recursos. Mi tía Itala me enseno un Billiken que conservaba en folder plástico. Ahora pienso, un recuerdo de esos que siempre se mantienen por cualquier razón? Habra sido el numero 1 de Billiken? Creo reconocer a mi tia Itala a la derecha, y estimo que ella puede tener unos 6 anios. Foto de 1912? ... Renato 12 ? Julia 3 ? En el prologo del libro Memorias Luis E. Valcárcel (1891-1987), padre de la antropología