If you can understand this word you have been around Latin America for a while, if you can pronounce it with no distinguishable accent you been around too long. Mostly used on the western seaboard of South America it denotes something that is; Beyond any doubt, without question, real, almost a fact, don't even doubt it, etc.
Allow me a few samples .....
It is impajaritable that outside of Panama City 50% of lawyers cannot give you decent legal advice. The other 50% cannot spell " Consejo legal ". It is impajaritable that when you contact a lawyer he feels that all your business can be handle properly and without delay. Three weeks later you know how they make their living .....
"Bueno vea usted ... Esta coma cambia el sentido del documento,
la cosa esta dificil, a ver déjeme ver la Ley"...
Sir, you assured me that this was a simple legal procedure ..
"Si, pero eso fue antes de ver este acento , a ver si hablo con el Licenciado"....
It is impajaritable that after you purchase this nice little home in this nice quiet neighborhood, somebody will open a bar, pool hall or repair shop, next door. Zoning ? Its in the books but ..... I do not care what local school, political or fund raising event you may attend, you will find yourself exposed to 35,000 watts (minimum) of blasting sounds. There is no other way. It is impajaritable that your bus ride from anywhere to anywhere will make you an expert in local folk music "Típico" by the time you reach your destination.
Even if you have the same dish at the same restaurant on consecutive days, it will be presented in a different way, including ingredients and a variation of price. Sometimes lower, no kidding. It is impajaritable in Chinese food restaurants that your bill will not match prices you saw on the menu.
" Oye chino que es esto?" ... "Ese precio sopa"
But the menu says $ 3.00 and you are charging me $4.00!!
"Bueno paga $3.50" "No seas pendejo chino"
It is impajaritable that if your native tongue is English and you got ripped off in some real estate deal, it was done by another expat.There is no question that if you are in the process of learning Spanish, and you cannot get your point across or be understood in your conversation, "impajaritablemente" you will raise your voice more and more. If you think that helps, no way ...
Comments